您的位置 首页 司机随笔

北方野兽国扫把族族长传奇

司机随笔的图片想给族长写传奇,也不是一天两天的事了。一直没有下笔,是因为族长不同意,而我自己也似乎有一些忙;假如借用某公号的标题,我的忙可以写成这样——

忙忙忙忙忙忙忙忙忙忙忙!

我数好了,是十一个忙字。

今天下了课,看见族长正在练习踢腿,我就又问他,今晚我写《北方野兽国扫把族族长传奇》好不好?

族长收了腿,小眼睛随随便便看了我一下,说,好吧。

话虽然是无奈的,听得出来,但我可不管那么多了,就当得了同意,赶紧奋笔疾书,哦不对,是赶紧敲键盘。

敲着键盘我就后悔,族长实在没有什么传奇之处,才七八岁一个毛头小子,也没有什么探险的经历,也没有什么丰功伟绩,也不是什么天才。奇是传不了的了,只好随便敲点文字上去。

族长不同意的理由很简单,他不是北方野兽国的,不是扫把族的,不是族长,不卖扫把。

但我每次都能提出反证,族长经常说一种人类听不懂的语言,像是一种兽族部落的语言,其中有一句是经常重复的——

布吉卡吉卡?

我翻译出来就是,买扫把吗?

族长说,不是买扫把的意思?

那是什么意思?

族长不说话。过了一会儿,族长说,是皮卡丘的意思。

不对,没有“皮”的音,也没有“丘”的音。就是“买扫把吗”的意思。

族长说,你翻译的不对。

但是族长也说不出来对的意思是什么。他说人类听不懂的语言次数多了,我经过反复翻译,终于总结出来,大意是这样的——

我是北方野兽国扫把族的族长,每天的任务是卖扫把,你买扫把吗?为什么每天卖扫把?因为我们是扫把族,只会做扫把,要靠卖扫把挣钱。我们会做竹扫把、金扫把、银扫把,现在还会高科技扫把,就是扫地机器人。今天扫把卖完了,你走吧。走吧走吧。

族长还是说,你翻译的不对,我不是这个意思。

说着说着,族长就笑了。这个结果我很满意,只要族长不要眉毛拧成小山、然后口吐人类听不懂的语言,我是不在乎他说我翻译错了的。

不卖扫把的族长是更好玩的。对了,有那么点传奇性了。

前两天,正说到吃东西的事情,忘了是说那一种美食,反正不是熊猫爱吃的箭竹和散竹,族长很严肃地说,有些东西不能吃,吃了会胃震荡的……

胃震荡?我很好奇,怎么会胃震荡?只听过脑震荡和臀震荡的我呆住了。

族长立马搬来他刚看完的科学书,翻了半天,指着里面的三个字说,看,这里面讲了,吃了毒蘑菇之类的东西会胃震荡……

跟着他的指头看过去,原来是“胃溃疡”三个字,一时忍不住哈哈大笑起来。

族长有点不好意思。我就趁机劝告他,以后读书要多查字典。族长终于没有口吐人类不懂的语言,算是接受意见了吧?

这一回先写到这。以后也许还写,也许不写了,翻译族长的话不容易,姑且如此吧。

关于作者: 小司机

热门文章

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注